Copyright © 2019. Cristina Bertrand. Todos los derechos reservados. No se puede reenviar ninguna parte de este libro, reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico, fotocopias, auditivo o de otra manera sin el permiso por escrito del autor.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El Yi Jing es un libro de filosofía, consulta y ética basado en la Naturaleza. A través de sus imágenes, los sabios chinos desarrollaron un libro de sabiduría que se puede utilizar como guía para resolver los problemas de la vida diaria. Asimismo, la contemplación de sus paisajes puede ayudarnos a alcanzar la calma, el equilibrio y la armonía, tan necesarios en la vida moderna.

El libro Yi Jing: Sabiduría milenaria para los tiempos modernos es un resumen de la tesis doctoral de la Dra. Bertrand presentada en la Universidad Complutense de Madrid sobre cultura y filosofía china y el Yi Jing. A través de sus cuadros, inspirados en paisajes de España, explica los conceptos básicos para entender de manera sencilla y práctica la sabiduría del Yi Jing.

Ebook in English

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. All rights reserved. No part of this book may be forwarded, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the author.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The Yi Jing is a book of philosophy, guidance and ethics based on Nature. Through its images, Chinese sages developed a book of wisdom that can be consulted as a guide to solve the problems of daily life. Furthermore, contemplating the landscapes of the Yi Jing can help us to attain an attitude of calm, equilibrium and harmony, so needed in modern times.

The book Yi Jing: Ancient Wisdom for Modern Times is a summary of the doctoral dissertation presented by Dr. Bertrand at the Universidad Complutense of Madrid, Spain about Chinese culture and philosophy and the Yi Jing. Through her paintings, inspired by the landscapes from Spain, Dr. Bertrand explains in a clear and simple way, the basic concepts needed to understand the wisdom of the Yi Jing.

Ebook in Chinese

《易经:现代适用的远古智慧》一书是科斯娜白特兰博士对其在西班牙康普滕斯大学中华文明、哲学与易经方向的博士论文总结而成。

得益于西班牙自然景观的启发,博士的画作用通俗易懂的方式阐释了易经的智慧。

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. Todos los derechos reservados. No se puede reenviar ninguna parte de este libro, reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico, fotocopias, auditivo o de otra manera sin el permiso por escrito del autor.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El Yi Jing es uno de los libros más antiguos del mundo y a través de los siglos su sabiduría ha moldeado la esencia de la cultura y civilización de China.

Sin embargo, debido a sus simbolismos gráficos (trigramas y hexagramas) y a veces a un lenguaje oscuro, no ha alcanzado la misma divulgación que otros libros de filosofía china como los Clásicos Confucianos o el Taoísmo y el Budismo Zen. Sin embargo, el Yi Jing es el origen de todos esos libros y la clave para entender el desarrollo de la nación china.

Su simbología de la naturaleza facilita su comprensión por medio de las imágenes de paisajes que todos pueden contemplar como montañas, lagos, ríos, bosques, etc.

En el libro de la Dra. Bertrand Yi Jing: Sabiduría Milenaria para los Tiempos Modernos basado en una síntesis de su tesis doctoral, se analizan todos los hexagramas del Yi Jing desde el punto de vista de la sabiduría, la ciencia y la ética, junto con una poesía y un cuadro que contienen el simbolismo para entender sus enseñanzas. En el libro Yi Jing: Transformación Interior. El Nonagrama, se analiza el Yi Jing desde el punto de vista de la matemática binaria y la matemática vorticial con el fin de crear una nueva figura, el Nonagrama, que posibilitará los ejercicios para la Transformación Interior.

Las Cartas del Yi Jing son un complemento a los libros y su uso se enfoca en los ejercicios de Meditación, Concentración y Cultivo del Carácter.

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. Todos los derechos reservados. No se puede reenviar ninguna parte de este libro, reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico, fotocopias, auditivo o de otra manera sin el permiso por escrito del autor.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tras muchos años de investigación sobre el Yi Jing, los principios leibnizianos de causa y efecto, la lógica combinatoria, la trialéctica, los agujeros negros del tiempo, la matemática binaria y la matemática vorticial, encontré la famosa frase de Tesla:

Si solo conocieras la magnificencia

del 3, 6 y 9

poseerías

 la llave del Universo.

Esto no me sorprendió porque se correspondía con los resultados de mis estudios. Sin embargo, todos mis intentos por desarrollar la Transformación Interior según el Yi Jing habían sido infructuosos. Las piezas de mi investigación encajaban entre sí aunque no de forma coherente para explicar la Transformación Interior. Tampoco la podía explicar con mi conocimiento e investigaciones sobre el Yi Jing. Solo si unía todas las piezas anteriores en una concatenación lógica los elementos confluían para explicar el universo.

Y entonces encontré la llave…

Lo que a su vez planteaba otro interrogante porque, una vez encontrada, ¿para qué servía?, ¿dónde estaba la puerta del universo que había que abrir con esa llave?, ¿qué función tiene una llave si no nos permite el acceso a otra dimensión del conocimiento?

Ahora, si el lector tiene un poco de paciencia y lee el libro paso a paso comprenderá la ordenación lógica y podrá poseer también la llave del Universo.

Pero tal vez no solo del Universo…

Ebook in English

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. All rights reserved. No part of this book may be forwarded, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the author.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

After many years of research devoted to studying Yi Jing, the Leibnizian principles of cause and effect, binary mathematics, and vortex-based mathematics, I came across the famous Tesla statement:

If you only knew the magnificence

of the 3, 6 and 9,

then you would have

the key to the Universe.

The statement was of no surprise to me because it corresponded with the results of my studies. However, up to that point, all my effort to develop Inner Transformation according to the Yi Jing had been unsuccessful. My research pieces fit together, although not in the cohesive way needed to explain the process of Inner Transformation. Neither could I explain it with my knowledge and research about the Yi Jing. Only when all the afore-mentioned pieces were united in a logical concatenation, could all the elements converge to explain the universe.

And then, I discovered the key.

Such discovery, in turn, posed another question, because, once found, what was its use? Where was the door in the universe that required that key to open it? What is the function of a key if it doesn’t allow access to another dimension of knowledge?

If the reader exercises patience and studies the book step by step, he will be able to understand the logical order that will allow him to acquire the key to the Universe.

And not only to the Universe…

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. Todos los derechos reservados. No se puede reenviar ninguna parte de este libro, reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico, fotocopias, auditivo o de otra manera sin el permiso por escrito del autor.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Los tres pilares del pensamiento chino son el Confucianismo, el Taoísmo y el Budismo Zen. Todos ellos tienen su origen en el Yi Jing, que es el primer libro de sabiduría china y en el que se inspiró toda la filosofía posterior. Confucio, Lao Tse y los maestros Zen presentan similitudes y diferencias que se analizan en esta sección de la tesis doctoral de la Dra. Cristina Bertrand “El Sentido de la Naturaleza: Síntesis del pensamiento occidental y chino y su expresión en la pintura del paisaje”.

Los principios confucianos son humanistas y giran alrededor del hombre virtuoso, la armonía, los deberes filiales y sociales y la ética. El taoísmo es una filosofía naturalista cuyos conceptos descansan en la simbología de los elementos naturales y las fuerzas del universo. El budismo Zen nos habla de la vida sencilla como requisito para alcanzar la paz mental. Es importante, asimismo, reconocer la distinción entre el budismo Zen y el budismo de la India puesto que presentan marcadas diferencias. En esta sección se explican los conceptos claves de cada tipo de pensamiento chino.

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. Todos los derechos reservados. No se puede reenviar ninguna parte de este libro, reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico, fotocopias, auditivo o de otra manera sin el permiso por escrito del autor.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La imaginación no tiene límites

y el tiempo depende de la voluntad.

Érase una vez… tres reinas mongolas nacidas en España. Sus nombres: Rosa Roja, Rosa Blanca y Rosa Negra. Sus padres, los más valientes generales del imperio mongol de Genghis Khan. Enviados en misión especial a España en busca de un preciado producto más valioso que el oro, sucumben al amor de tres damas españolas. Pero su deber está en Mongolia y sus tres hijas desean compartir su destino.

Dotadas de poderes mágicos obtenidos de las fragancias creadas por un alquimista italiano, se enfrentan a las aventuras más peligrosas y a las batallas más amenazadoras, pero su fuerza es arrasadora y sólo superada por su belleza.

Sus títulos: Rosa Roja, Reina de las Estepas, Rosa Blanca, Reina del Desierto y Rosa Negra, Reina de las Montañas. Sus dominios, los extensos territorios al norte de la Ruta de la Seda y su misión mantener la paz y prosperidad de esos dominios. Nada las detiene en sus aventuras heroicas o en su deseo de ayudar a los reinos vecinos de China. Son las Tres Reinas Mongolas y estos son sus cuentos.

Ebook in English

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. All rights reserved. No part of this book may be forwarded, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the author.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Imagination has no limits

and time depends on us.

Once upon a time… three Mongol queens were born in Spain. Their names:  Rosa Roja, Rosa Blanca and Rosa Negra. Their fathers, the bravest generals of Genghis Khan’s Mongol empire. Sent on a special mission to Spain in search of a precious product more valuable than gold, they succumb to the love of three Spanish ladies. But their duty is in Mongolia and their three daughters want to share their destiny.

Endowed with magical powers derived from the fragrances created by an Italian alchemist, they face the most dangerous adventures and the most menacing battles, but their strength is overwhelming, and surpassed only by their beauty.

Their titles: Rosa Roja, Queen of the Steppes, Rosa Blanca, Queen of the Desert and Rosa Negra, Queen of the Mountains. Their realms, the vast territories north of The Silk Road and their mission to maintain the peace and prosperity of these realms. Nothing holds them back from their heroic adventures or their desire to help the neighboring kingdoms of China. They are the Three Mongol Queens and these are their stories.

Ebook in Russian

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. All rights reserved. No part of this book may be forwarded, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the author.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Imagination has no limits

and time depends on us.

Once upon a time… three Mongol queens were born in Spain. Their names:  Rosa Roja, Rosa Blanca and Rosa Negra. Their fathers, the bravest generals of Genghis Khan’s Mongol empire. Sent on a special mission to Spain in search of a precious product more valuable than gold, they succumb to the love of three Spanish ladies. But their duty is in Mongolia and their three daughters want to share their destiny.

Endowed with magical powers derived from the fragrances created by an Italian alchemist, they face the most dangerous adventures and the most menacing battles, but their strength is overwhelming, and surpassed only by their beauty.

Their titles: Rosa Roja, Queen of the Steppes, Rosa Blanca, Queen of the Desert and Rosa Negra, Queen of the Mountains. Their realms, the vast territories north of The Silk Road and their mission to maintain the peace and prosperity of these realms. Nothing holds them back from their heroic adventures or their desire to help the neighboring kingdoms of China. They are the Three Mongol Queens and these are their stories.

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. Todos los derechos reservados. No se puede reenviar ninguna parte de este libro, reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico, fotocopias, auditivo o de otra manera sin el permiso por escrito del autor.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Las tres reinas estaban aburridas. La Ruta de la Seda, encomendada por Genghis Khan a su protección, estaba asegurada y constituía un puente de unión entre Asia y Europa. China atravesaba, asimismo, una época de paz bajo el reinado de la dinastía Ming. Pero las reinas, acostumbradas a sortear peligros y salir con éxito de las aventuras más extraordinarias, se aburrían.

Rosa Negra propuso una reunión en su biblioteca donde se encontraban libros de todos los países del mundo. Allí podrían consultarlos y decidir qué país visitar en busca de nuevos retos. Las tres reinas se reunieron en la biblioteca de Rosa Negra, en la Sala de los Mapas Geográficos.

La sala era inmensa y sus paredes estaban cubiertas por mapas de cientos de países de los cinco continentes. La tarea no era nada fácil. Tras largas deliberaciones aún no habían encontrado un país que hiciera volar su imaginación. De pronto, Rosa Blanca encontró un libro pequeño en una de las estanterías. Su título le intrigó, “La Leyenda del Desierto del Mojave”. Ella, que amaba los desiertos, comenzó a imaginarse todo tipo de aventuras en las dunas suaves y brillantes, pero… ¿de qué país? El desierto se encontraba en California, un país de América del Norte.

Encontraron el mapa de California y comenzaron a leer sobre su geografía e historia. Rosa Negra se quedó fascinada por sus montañas del norte y Rosa Blanca se sumergió con su imaginación en el desierto del Mojave. Pero Rosa Roja no encontraba ningún paisaje similar a sus amadas estepas. Sin embargo, había vivido en España en una gran ciudad, Córdoba, y le intrigó una inmensa ciudad con un nombre muy exótico que le sugería seres alados y celestiales, parecidos a los que navegaban por las estepas infinitas. La ciudad de Nuestra Señora la Reina de Los Angeles. Su sorpresa fue aún mayor al conocer que la ciudad había sido fundada por un gobernador español: Felipe de Neve. Volverían a encontrar España en tan lejano país. La decisión fue unánime: ¡Nos vamos a California!

Ebook in English

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. All rights reserved. No part of this book may be forwarded, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the author.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The three queens were bored. The silk route, entrusted to their protection by Genghis Khan, was secured, creating a bridge between Asia and Europe. China was also experiencing a period of prosperity and peace under the reign of the Ming Dynasty. But the queens, accustomed to going through fire and water to emerge victorious from the most extraordinary adventures, were feeling bored.

Rosa Negra proposed a meeting in her library, where books from all the countries of the world were kept. There they could consult them and decide which country to visit in search of new challenges. The three queens gathered in Rosa Negra’s library in the Geographical Maps Room.

The room was immense, and its walls were covered with maps of hundreds of countries of the five continents. The task was not easy. After long deliberation, they still had not found a country that would ignite their imagination. Suddenly Rosa Blanca found a small book on one of the shelves. Its title intrigued her, “The Legend of the Mojave Desert.” She, who loved deserts, began to imagine all kinds of adventures in the gentle and glowing dunes, but … of what country? The desert was in California in the country of North America.

They located a map of California and began to read about its geography and history. Rosa Negra was fascinated by its northern mountains and Rosa Blanca immersed herself, through her imagination, in the Mojave Desert. Rosa Roja, on the other hand, did not find any landscape similar to her beloved steppes. However, in Spain, she had lived in a large city, Córdoba, and she was intrigued when she found a city of such immense, unending magnitude with a very exotic name that suggested winged and celestial beings similar to those that navigated the infinite steppes, The City of Our Lady Queen of the Angels. Her surprise was even greater on learning that the city had been founded by a Spanish governor, Felipe de Neve. The queens would again encounter Spain in a country so far away. The decision was unanimous: We are going to California!

Copyright © 2020. Cristina Bertrand. Todos los derechos reservados. No se puede reenviar ninguna parte de este libro, reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico, fotocopias, auditivo o de otra manera sin el permiso por escrito del autor.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Rosa Negra hacía cada año un inventario de su biblioteca. Para ello se rodeaba de numerosos ayudantes, amantes de los libros, que rastreaban estanterías, ordenaban las materias y dibujaban croquis de espacios y funciones para que los visitantes gozaran de la lectura.

Había salas de lectura y de reuniones en las que gentes de numerosos países compartían sus saberes. No estaban exentas de discusiones acaloradas, pero si hacían mucho ruido entraba el lobo de Rosa Negra, se asustaban un poco y bajaban el tono. Todo transcurría en calma a partir de ese momento.

En uno de los paseos por las estanterías Rosa Negra se asomó a una ventana y vio una nube pasajera que se deslizaba suavemente por el cielo. De pronto se acordó: ¡La nube de California, la de la pequeña computadora de bolsillo! Corrió a su habitación, a la pequeña maleta donde aún conservaba su tesoro y abrió el libro-computadora. Y se conectó con Mathew en el Silicon Valley.

Copyright © 2020. Cristina Bertrand. All rights reserved. No part of this book may be forwarded, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the author.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Each year, Rosa Negra took an inventory of her library. To accomplish this, she surrounded herself with a great many assistants, all of them book lovers, who combed through the stacks, arranged materials, and drew sketches of spaces and functions for visitors to enjoy reading.

There were reading rooms and conference rooms in which people from many countries would share their knowledge. Heated discussions were not uncommon, but if they made too much noise, Rosa Negra’s wolf would enter, frightening them a bit, and they would lower their voices. Everything would become peaceful from that point on.

On one of her strolls through the stacks, Rosa Negra approached a window and saw a passing cloud gliding gently through the sky. Suddenly she remembered: the California cloud, the one on the little pocket computer! She ran to her room, to the small suitcase where she still kept her treasure and opened the notebook computer. And she connected to Mathew in Silicon Valley.

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. Todos los derechos reservados. No se puede reenviar ninguna parte de este libro, reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico, fotocopias, auditivo o de otra manera sin el permiso por escrito del autor.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Nadie se fijaba en una pequeña flor que crecía por todas las calles de Dubái, una gran metrópolis abrazada por el desierto y el mar. Aparecía incluso a la vera de las autopistas donde tenía miedo de ser aplastada por los coches que recorrían día y noche la ciudad.

Otra cosa eran sus vastos dominios en el desierto. Allí crecía libre y podía jugar con la arena sin ningún temor.

Pero volvamos a la ciudad. Donde no se la veía mucho era cerca del mar que acariciaba sus orillas de playas sin fin. Una vez llegó muy cerca, pero se asustó de su vastedad y sobre todo de su color azul intenso. Ella conocía los azules del cielo del desierto que estaban difuminados por el aire y el sol, pero el azul refulgente de las aguas la deslumbraba y desconcertaba. Lo suyo eran los amarillos de las dunas, los ocres y rojizos de la tierra y la transparencia del aire…

Ebook in English

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. All rights reserved. No part of this book may be forwarded, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the author.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Imagination has no limits

and time depends on us.

Once upon a time… three Mongol queens were born in Spain. Their names:  Rosa Roja, Rosa Blanca and Rosa Negra. Their fathers, the bravest generals of Genghis Khan’s Mongol empire. Sent on a special mission to Spain in search of a precious product more valuable than gold, they succumb to the love of three Spanish ladies. But their duty is in Mongolia and their three daughters want to share their destiny.

Endowed with magical powers derived from the fragrances created by an Italian alchemist, they face the most dangerous adventures and the most menacing battles, but their strength is overwhelming, and surpassed only by their beauty.

Their titles: Rosa Roja, Queen of the Steppes, Rosa Blanca, Queen of the Desert and Rosa Negra, Queen of the Mountains. Their realms, the vast territories north of The Silk Road and their mission to maintain the peace and prosperity of these realms. Nothing holds them back from their heroic adventures or their desire to help the neighboring kingdoms of China. They are the Three Mongol Queens and these are their stories.

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. Todos los derechos reservados. No se puede reenviar ninguna parte de este libro, reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico, fotocopias, auditivo o de otra manera sin el permiso por escrito del autor.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

EL PERFUME DE LAS REINAS EN EL PUERTO FRAGANTE

Cuenta la leyenda que las Reinas, en su viaje de regreso a Nankín desde California, suplicaron al capitán del Barco del Deseo que las llevara antes a visitar un lugar mágico que se encontraba cerca de la desembocadura del Rio de la Perla del sur de China. Habían leído un libro en la biblioteca del barco en el que se hablaba de su puerto, lleno de barcos de todos los colores y de sus aguas azules que enmarcaban extraños edificios protegidos por verdes montañas.

El capitán cumplió sus deseos y las Reinas se quedaron fascinadas al observar tan extraña ciudad que parecía extender miles de agujas al cielo durante el día para descansar por la noche en sus tranquilas aguas y sus serenas montañas. Tendrían que volver, pero ahora el tiempo apremiaba para llegar a Nankín. Sin embargo, ¿cómo la encontrarían de nuevo si el capitán no podía guiarlas?

La solución fue muy sencilla. Sus fragancias las guiarían. Rosa Roja, Rosa Blanca y Rosa Negra derramaron unas gotas de sus perfumes en las límpidas aguas y desde entonces se llamó a la ciudad

Hong Kong – Puerto Fragante

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. All rights reserved. No part of this book may be forwarded, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the author.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

THE PERFUME OF THE QUEENS IN THE FRAGRANT PORT

Legend has it that the Queens, on their return trip to Nanking from California, begged the captain of the Boat of Desire to first take them to a magical place near the mouth of the Pearl River in southern China. They had read a book in the ship’s library that talked about the port full of boats of all colors and its blue waters framing strange buildings, all protected by green mountains.

The captain fulfilled their wishes, and the Queens were fascinated to see such an unexpected city that seemed to extend thousands of needles up into the sky during the day and then rest at night beside its calm waters and serene mountains. They would have to come back here again, but now time was pressing for their return to Nanking. Yet, how would they find their way back without the captain to help them?

The solution was very simple. Their fragrances would guide them. Rosa Roja, Rosa Blanca and Rosa Negra trickled a few drops of their perfumes into the limpid waters. Ever since then the city has been called

Hong Kong – Fragrant Port.

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. Todos los derechos reservados. No se puede reenviar ninguna parte de este libro, reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico, fotocopias, auditivo o de otra manera sin el permiso por escrito del autor.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Te levantas por la mañana y quieres escuchar música clásica. La música clásica está en el dial 105.5 y tú pones la radio en el dial 95.5. ¿Escuchas música clásica? No. Como no recuerdas el dial de la música clásica lo vas moviendo hasta que por fin lo encuentras. Entonces te fijas en el número para la próxima vez que quieras encontrarlo.

Y ahora disfrutas de la música que te gusta.

El dial de la radio o el buscador de internet tienen la misma función. Llevarnos adonde queremos ir. Lo mismo pasa en la vida pero, para ello, tenemos que saber primero qué es lo que queremos…

Copyright © 2019. Cristina Bertrand. All rights reserved. No part of this book may be forwarded, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the author.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

You get up in the morning and you want to listen to classical music. Classical music is at 100 on the dial, and you tune the radio to 96. Do you hear classical music? No. Since you don’t remember the classical music station, you turn the dial until you finally find it. Then you set the number for the next time you want to find it.

And now you can enjoy the music you like.

That dial is a metaphor, since people don’t listen much to radio these days. However, the same applies to videos on mobile telephones or computers. If we want to see a video by Author X and we enter the name of Author Y, it will be hard for us to see or hear the words of the author we are looking for.

Dials and Internet search engines have the same function: taking us where we want to go. The same is true in life, and it’s that simple. We tune the dial to what we wish to achieve, and we achieve it.

But to do that, we first must know what we want. And this is linked to people’s frantic search for a series of things that simply don’t exist, such as joy, happiness and the meaning of life.

Before you stop reading because of what I’ve just said, turn the page.

10 lecciones / 2 horas cada leccion

易经
文化公园
借鉴易经
CRISTINA BERTRAND

YI JING
CULTURAL PARK
LEARNING FROM THE YI JING.
CRISTINA BERTRAND

Download PDF.

IMPORTANCIA DEL YI JING

El Yi Jing es uno de los libros más antiguos del mundo y a través de los siglos su sabiduría ha moldeado la esencia de la cultura y civilización de China.

Sin embargo, debido a sus simbolismos gráficos (trigramas y hexagramas) y a veces a un lenguaje oscuro, no ha alcanzado la misma divulgación que otros libros de filosofía china como los Clásicos Confucianos o el Taoísmo y el Budismo Zen.

Sin embargo, el Yi Jing es el origen de todos esos libros y la clave para entender el desarrollo de la nación china.

Su simbología de la naturaleza facilita su comprensión por medio de las imágenes de paisajes que todos pueden contemplar como montañas, lagos, ríos, bosques, etc.

Por lo tanto, la introducción al Yi Jing y su aplicación a las decisiones éticas se presentará por medio de cuadros, lo que hará muy fácil comprender sus enseñanzas.

Seminario online

Precio: $18 (~15 €)

Copyright © 2020. Cristina Bertrand. All rights reserved. No part of this book may be forwarded, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the author.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Each year, Rosa Negra took an inventory of her library. To accomplish this, she surrounded herself with a great many assistants, all of them book lovers, who combed through the stacks, arranged materials, and drew sketches of spaces and functions for visitors to enjoy reading.

There were reading rooms and conference rooms in which people from many countries would share their knowledge. Heated discussions were not uncommon, but if they made too much noise, Rosa Negra’s wolf would enter, frightening them a bit, and they would lower their voices. Everything would become peaceful from that point on.

On one of her strolls through the stacks, Rosa Negra approached a window and saw a passing cloud gliding gently through the sky. Suddenly she remembered: the California cloud, the one on the little pocket computer! She ran to her room, to the small suitcase where she still kept her treasure and opened the notebook computer. And she connected to Mathew in Silicon Valley.

IMPORTANCIA DEL YI JING

El Yi Jing es uno de los libros más antiguos del mundo y a través de los siglos su sabiduría ha moldeado la esencia de la cultura y civilización de China.

Sin embargo, debido a sus simbolismos gráficos (trigramas y hexagramas) y a veces a un lenguaje oscuro, no ha alcanzado la misma divulgación que otros libros de filosofía china como los Clásicos Confucianos o el Taoísmo y el Budismo Zen.

Sin embargo, el Yi Jing es el origen de todos esos libros y la clave para entender el desarrollo de la nación china.

Su simbología de la naturaleza facilita su comprensión por medio de las imágenes de paisajes que todos pueden contemplar como montañas, lagos, ríos, bosques, etc.

Por lo tanto, la introducción al Yi Jing y su aplicación a las decisiones éticas se presentará por medio de cuadros, lo que hará muy fácil comprender sus enseñanzas.

I CHING GUIA PARA LA VIDA Seminario online

Seminario online

Precio: $18 (~15 €)

Shop

Updating…